Keine Lust
了無性致
收錄於2004的「Reise, reise」




Keine Lust
了無性致

Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
我沒有性致

Ich habe keine Lust mich nicht zu hassen
Hab' keine Lust mich anzufassen
Ich hätte Lust zu onanieren
Hab' keine Lust es zu probieren
Ich hätte Lust mich auszuziehen
Hab' keine Lust mich nackt zu sehen
我厭惡著自己
再也不想碰觸
我也想要打槍
卻懶得去嘗試
我想穿著衣服
不想看到自己的裸體


Ich hätte Lust mit großen Tieren
Hab' keine Lust es zu riskieren
Hab' keine Lust vom Schnee zu gehen
Hab' keine Lust zu erfrieren
我覺得就像隻龐然巨獸
毫無危機意識
感覺不到降雪
感覺不到凍僵

Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Ich hab' keine Lust
Nein ich hab keine Lust
我沒有性致
不 我不想要

Ich hab' keine Lust etwas zu kauen
Denn ich hab' keine Lust es zu verdauen
Hab' keine Lust mich zu wiegen
Hab' keine Lust im Fett zu liegen
我不想咀嚼任何東西
因為我不想吸收
不想讓自己再胖下去
不想再這麼胖了



Ich bleibe einfach liegen
Und wieder zähle ich die Fliegen
Lustlos fasse ich mich an
Und merke bald ich bin schon lange kalt (※)
So kalt, mir ist kalt . . .
我繼續躺在這兒
再次數起了蒼蠅
無精打采地摸著自己
這才發現我已變得冷感太久了
如此低溫 我覺得好冷…

Ich hab' keine Lust
我了無性致


※「Kalt」在此處並不是用來指溫度,而是指惰性,下一句「Mir ist kalt」是指體溫。




─────




幕後花絮





導演:Joern Heitmann (J.H.)
主唱:提爾(T)
吉他手:瑞查(R)、保羅蘭德斯(P)
貝斯:奧利(O)
鍵盤:弗蘭克(F)
鼓手:史奈許(S)

(提爾報到、工作人員開始為他上膠)

Dennis Penkov(特效化妝師):嗯,我們花了三個小時幫提爾做全身的改造,其他人花了兩小時,我們使用了熱溶塑料,這真的非常耐用結實,你可以用它做出非常多東西。

P:這樣可以嗎?
D.P.:沒問題。

S:我實在很不想出現在這…但事實上這卻是我出的鬼主意,而現在非常老掉牙,就和專輯一樣,我們的新專輯,而這是我的夢想:我們的第一張單曲。
但很不幸地並沒有實現,我們沒做出它。雷姆斯汀在解散三年後再次聚首,每個人都變胖子,帶著這首「Ich hab' keine Lust不想」的歌。

P:通常,樂團都會想讓自己看起來光鮮亮麗,健壯且有吸引力的,然後我們背道而行:我們老了,變得又醜又胖。

(工作人員將肥肉頭套套到團員頸子上去)

J.H.:我們找來了個很大的化妝師團隊,我想今天有十二個人吧,而且他們已經用了一個月在製作肥肉外皮。

P:面具和臉部表情動的樣子看起來是如此詭異…(開始搞笑)
(譯者大笑)

R:當我看到其他人的時候我感到非常滿足。(轉向奧利)很棒,對吧?

P:吃東西…喔很困難,我的咬字,噢天阿…我再也不能看見自己的小弟弟了。

T:不,這兒!現在。套上來了!我們得先套上手臂。
工作人員:我們得先把腿部全穿上去才行。

T:你可以幫我套過肩膀嗎?
工作人員:像這樣嗎?
T:對,很好。
T:不,先穿過這裡,因為這裡會變很緊…對,沒錯。沒錯,很棒。

F:你可以看到我有多麼忌妒(盯著提爾),我也想變成那樣的胖子。

J.H.:對我來說,弗蘭克是樂團中的龐克分子,他總是反對某些東西,若弗蘭克對某件事毫無興趣,他就不顯得有趣,他就是有趣在他的無趣,這就是為什麼他在MV中稍晚出現的原因,而且他甚至一開始也不想要加入演奏,他對進食和走動都了無興趣,這是為什麼他依然瘦弱纖細的緣故,其他人全都是胖子,沒有事情引起他的興趣。

(弗蘭克開始駕駛行動椅)

小心。很好,後退前進,做得很完美。做個旋轉。

F:駕駛良好,這是很棒的行動椅。

(奧利在啃麵包)

P:你是哪個傢伙?(和史奈許一起大笑)他吃麵包看起來就跟真的一樣!
S:看看他!(繼續狂笑)
P:他真的在動!XDDDDDDDDDDD
O:這樣的假日天氣我比較想去滑雪…在滑雪道上疾馳而下那樣…這很不真實,看起來是這麼胖,但依然能自由快速地移動。這可能對外面某些傢伙非常好笑。

(譯者:保羅史奈許你們兩個把人家笑得受傷了啦XD)

(鏡頭回到提爾穿衣服)
工作人員:襯衫必須塞進去,這裡很好。你可以看見這些摺痕。
(提爾跳動)
T:我變得像是每天都穿成這樣。
工作人員:這不會很無趣嗎?

R:事實上,我們只是認為:在多年以後你的感官都麻木了,你有勢有錢,你擁有太多…再也沒有任何東西吸引你了,再也沒有。然後這個點子就是:在最後,你還是回來你一開始的地方。你想再次做音樂,你不想要那麼複雜的手續,這就是為什麼我們再次聚首,再表演一次,一起做音樂…這就是所有的點子。
這個肥胖的填充物只不過是象徵一切豐盈的物質,在現實中,你其實只想要再重演一次而已。

J.H.:你可以在這裡結束問候。然後前奏會開始,不過只有一半的長度,你走得到這嗎?(P:可以)很好,問候中的傢伙們會在你的背景,你在前面把吉他拿起來,表現得你正發動它,並轉動前兩根弦栓。(P:我可以)很好,如果多做些臨時的反應,會更棒。很好,一開始先擁抱,然後你站到麥克風前,然後我們就在這辦場搖滾演唱會,我們現在是你們的觀眾。

P:像這樣演…或者我們會演得像個瘦子…(噢不,再演肥點。)
T:試試,再慢一點,我們都像耗盡體力一樣,一開始我們先像個汽球一樣登場,然後跟豬一樣汗如雨下,然後短暫的靠在車上,再減慢速度,要很自然。

P:我們試著更搞笑點,不過其實很蠢,我們已經看起來夠白癡了。現在我們像真的變胖子一樣的表演,

S:好吧變胖其實沒那麼糟,你自然放慢速度,會看起來更酷,現在我能理解:胖子有時懶散得很,而且感覺自我良好…嗯,這兩個比較起來一點也不困難。當你試著去做超出自己的事情時,就會很假。

F:我該開多遠?
J.H.:開到這裡。如果你做個旋轉會更好,這樣我就不用叫你轉過來。
F:好,我會做。
J.H.:然後我們會接著開始中間的SOLO。
F:我該怎麼做?我應該要表現得熱情嗎?或者覺得噁心、還是無聊?
J.H.:事實上應該表現得自然點,讓感情自然流露。
F:讓我自己決定?
J.H.:對。

T:皮膚無法透氣,無論哪裡都不行,然後裡面都濕透了,這很熱,其他人都覺得凍僵了但我滿身大汗。

S:我的臉快變成兩半了,但沒關係。
P:(大笑)
T:你就不能就拍他一個嗎?把鏡頭轉過去!
S:我會把自己的臉撕掉!

(團員開始卸妝)
(史奈許真的自己動手撕了)

S:嘿,我才沒有你們想像得那麼醜!
(譯者:史奈許你是有多注重外表XDDDDDD好娘阿你)
S:哈囉,你能感到這兒有個邊縫…嗯,這還不錯,總之我已經把它給他拆下來了,一、二、三!

P:(拆完開始唱歌)

T:別剪開它!
工作人員:我必須這麼做。
T:胡說,我們可以這樣擺脫它!
工作人員:會破掉的。
T:多簡單。
(提爾輕鬆俐落地把假臉給撕下來)

(開始拍攝著火大衣女人)

T:你把背後修好了嗎?
工作人員:還沒。
T:為什麼不修?
工作人員:導演說手臂就好。
女:為什麼背部不用?
T:我也不知道,Jorn(導演)?
工作人員:因為攝影機拍不到背後。
女:開始拍吧,我不能穿著它太久,我們必須立刻開始。
工作人員:不,現在只是試燒而已,好讓妳知道…妳可以嗎?
女:我需要有個人撐著我,這太重了。
工作人員:好,我會熄掉它,然後順便加上背後的火。
T:妳還可以嗎?
女:可以
T:這就好,不會花太久的。
T:把火熄掉,這樣她就知道背後會燒成怎樣了。


─────



譯者補充:

史奈許恐怕是最在意外表的,奧利則比較寧願去滑雪…保羅笑得超開心的啦XDDDD一直在搞笑唱歌的傢伙!
提爾對女性真好,他在這支幕後花絮多少顯示出另外一種德國男人的性格。

arrow
arrow
    全站熱搜

    NISIN寧欣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()