NICKELBACK五分錢
Far Away
遙距

其實一直很喜歡這首歌悠悠漫綿的旋律
而最近正好覺得荒廢太久而來翻譯...
簡單的歌詞其實更難翻譯得好
希望許久沒做翻譯練習的我可以盡量翻到這首歌的境界

當然我沒有去GOOGLE別人的翻譯作品
如果撞了就說聲抱歉
沒有撞的話就請各位自己判斷了


This time, This place
Misused, Mistakes
Too long, Too late
Who was I to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there's just one left
'Cause you know
You know, you know

此時 此刻
誤解 誤會
太遲 太晚
我令妳等待太久
再次
呼息之間
你懂我必須離開
你懂的 一直都懂



That I love you
I have loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

我是這樣愛你
時時刻刻地愛著你
我思念你
深長的想念如何數算
我夢繫著你猶在身畔
從未起身離去過
你要我如何接受
若我無法再看到你

On my knees, I'll ask
Last chance for one last dance
'Cause with you, I'd withstand
All of hell to hold your hand
I'd give it all
I'd give for us
Give anything but I won't give up
'Cause you know
You know, you know

我可以下跪 為了祈求
與你最後共舞的機會
因為你 我願意等待
付出一切只為握住你的手
我願用一切去換取
我願為我們犧牲所有
付出任何代價 但絕不放棄
因為你明白
你懂的 你一直都懂


That I love you
I have loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

我是如此愛你
全心全意地愛你
我想念你
深長的思念如何數算
我夢繫著你猶在身畔
從未起身離去過
你要我如何存活
若我無法再看到你

So far away, so far away
Been far away for far too long
So far away, so far away
Been far away for far too long
But you know, you know, you know

如此遙遠 如此漫長
太過遙遠的距離
如此遙遠 如此漫長
太過遙遠的距離
但你明白 你懂的 你一直都懂

I wanted
I wanted you to stay
'Cause I needed
I need to hear you say

我想要…
我想要你留下
因為我需要
我想聽到你說…


That I love you
I have loved you all along
我是如此愛你
全心全意地在愛你
And I forgive you
For being away for far too long
我會原諒你的過錯
因為等待超越了一切
So keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
所以我會在呼息間等待
因為我不會再離開你
Believe it
Hold on to me and never let me go
相信吧
抓住我別讓我走
Keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
讓我感受你的呼息
因為我不會再離開了
Believe it
Hold on to me and never let me go
相信這一切
緊緊抓住別讓任何人離開
Keep breathing
Hold on to me and never let me go
感受這些呼息
抓住我別讓我走
Keep breathing
Hold on to me and never let me go
聽到我的聲音了嗎
緊抱住我別再讓我離開…








我得努力地和MV盡量翻譯得有關聯
雖然我覺得這MV實在是有點…笑點,但無可駁斥的是這首歌可是有七百多萬次的點閱率呢

能夠在夜深人靜時聽著這首歌
聽著柴德沉重的嗓音
是否這份遙距不再那樣沉長了?
arrow
arrow
    全站熱搜

    NISIN寧欣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()