雖然說這首歌沒意外應該網路有版本,而且環球應該也有中文翻譯
但是在【搖滾國歌】中的收錄真的是…我都想用髒話了

而且最近打工在網咖,竟然有放邦喬飛的歌
這首竟然有入選,讓我非常意外

這首歌也是keep me strong的理由…

所以就用了讀書的時間,放上個人翻譯給各位分享了>: )




In These Arms
擁抱你
收錄於1992-Keep the Faith保持信念


You want commitment
Take a look into these eyes
They burn with a fire
Until the end of time
I would do anything
Id beg, Id steal, Id die
To have you in these arms tonight
你想聽到承諾
看著我的雙眼
它們正為你熾烈燃燒
直到時間的盡頭
我願做任何事
求饒 犯罪 甚至去死
只為了今晚能夠擁你入懷



Baby I want you
like the roses Want the rain
You know I need you
Like a poet needs the pain
I would give anything
My blood my love my life
If you were in these arms tonight
寶貝我想要你
如同玫瑰殷切雨水
你知道我要你
就像詩人吟誦苦痛
我願不計代價
我血我的愛甚至生命都能給
只要今晚能擁你入懷





Id hold you
Id need you
Id get down on my knees for you
And make everything alright
If you were in these arms
抱緊你
我如此需要你
為你而屈膝
一切都將變得美好
若你能在我懷中





Id love you
Id please you
Id tell you that Id never leave you
And love you till the end of time
If you were in these arms tonights
我會愛你
儘可能取悅你
我曾說我永不離你而去
會愛著你直到時間的盡頭
只要今晚能擁你入懷







We stared at the sun
And we made a promise
A promise this world would never blind us
These are my words
Our words were our songs
Our songs are our prayers
These prayers keep me strong
Its what I still believe
If you were in these arms

我們曾看著烈日
互相許下承諾
這世界永遠不會欺瞞我們
這是我們的諾言
這諾言是我們的歌
這首歌也是祈禱文
這篇祈禱文讓我堅強至今
是我所以堅信
只要我們今晚依舊擁緊彼此





Id hold you
Id need you
Id get down on my knees for you
And make everything alright
If you were in these arms
我會抱緊你
我需要你
我為你屈膝在地
一切都會變得美好
若你能在我懷中






Id love you
Id please you
Id tell you that Id never leave you
And love you till the end of time
If you were in these arms tonights
我愛你
盡其所能取悅你
我告訴你我絕不會離你而去
我會愛你愛到時間的盡頭
只要今晚能緊緊抱著你






Your clothes are still scatteder
All over our room
This old place still smells like
Your cheap perfume
Everything here reminds me of you
And theres nothing that I Wouldnt do

你的衣物依舊凌亂
遍佈我們的房內
這老地方的氣味
就像你那廉價的香水
每件事物都能提起對你的回憶
再也沒有任何事我做不到了

SOLO



And these were our words
They keep me strong baby…

這些曾是我們的誓言
它們是我依賴至今的理由 寶貝…





Id hold you
Id need you
Id get down on my knees for you
And make everything alright
If you were in these arms
我能緊抱你
我是如此需要你
我能為你屈下雙膝
將一切都變得美好
只要你能回我懷中






Id love you
Id please you
Id tell you that Id never leave you
And love you till the end of time
If you were in these arms tonights

我會愛你
盡一切去取悅你
我發誓我永不離去
我會愛你直到時間的盡頭
只要今晚能夠擁你入懷…











後註

這首歌很值得注意,因為是年輕的DAVID參與寫作的作品
在邦喬飛中磨練了多年後,學院派出身的DAVID終於也能和JON和RICHIE一起寫歌寫詞

相信大家從這首編曲的方式就能聽出許多端倪了,合聲部分顯然比同時期KEEP THE FAITH的比例更重,甚至風格也完全不同
看看KEEP THE FAITH的歌單就能輕易明白

不過唱這首歌的時候曾經DAVID因為太HIGH而唱錯被拍下來傳到YOUTUBE就是了(沒記錯的話就是這首)
這不能怪他...畢竟是DAVID親自參與創作,他會唱到忘我應該是很自然的事情XD

所以整首歌鋼琴的比例相當重,在1992從前期過度到中期搖滾風格的時候是相當重的,至少我是這樣覺得
而且我覺得這首歌的詮釋方式比較像是聲樂或者合唱團,如果各位有空再去YOUTUBE找DAVID唱的版本,那就會知道我在說什麼
arrow
arrow
    全站熱搜

    NISIN寧欣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()