Donaukinder
多瑙河之子
收錄於2009的「Liebe ist für alle da無私的愛」



Donauquell dein Aderlass
Wo Trost und Leid zerfließen
Nichts Gutes liegt verborgen nass
In deinen feuchten Wiesen
多瑙河 妳的血如湧泉流動不止
撫慰與憂傷一起消溶
再也沒能棲息於妳的濕地
於妳濕潤的草地上


Keiner weiss was hier geschah
Die Fluten rostigrot
Die Fische waren atemlos
Und alle Schwämme tot
An den Ufern in den Wiesen
Die Tiere wurden krank
Aus den Augen in den Fluss
Triebabscheulicher Gestank
沒人知道此地發生過什麼
洪水挾帶著鏽紅
魚群們無法呼息
礁瑚也逐一死去
在沿岸邊
望向妳去
只有無盡的腐臭


Wo sind die Kinder
Niemand weisst was hier geschehen
Keiner hat etwas gesehen
Wo sind die Kinder
Niemand hat etwas gesehen
那些孩子們呢
沒人知道此處發生過什麼
沒有人曾看過
那些孩子們呢
沒有人再看過


Mütter standen bald am Strom
Und weinen eine Flut
Auf die Felder durch die Leiche
Stieg das Leid in alle Teiche
Schwarze Fahnen auf der Stadt
Alle Ratten fett und satt
Die Brummen giftig allerort
Und die Menschen soviel fort
母親們站在河中
哭聲氾濫成洪流
哭那些田野間的屍體
悲傷注滿了每座池塘
城中掛起了黑旗
溝鼠們得到飽饜
瘴氣到處飄散
而人們逃得如此遙遠…




Donauquell dein Aderlass
Wo Trost und Leid zerfließen
Nichts Gutes liegt verborgen nass
In deinen feuchten Wiesen
多瑙河 妳的血如湧泉流動不止
撫慰與憂傷一起消溶
再也沒能棲息於妳的濕地
於妳濕潤的草地上





─────

備註:

這首歌的故是來自於2000年六月30號,羅馬尼亞的巴亞馬雷事件。

6月30號的超大豪雨讓水壩洩洪,帶來了10萬立方公尺的洪水,沖垮了礦坑,約100噸的重金屬、鈉氯化物等流進了多瑙河中,讓整條河充斥著毒物,引起許多國家的浩劫,喝水就會中毒,而在周圍田野居住的人們為了逃離這些至命的毒物,快速地將河給圈起並破壞了所有生態。

孩子們因為這場災難而死去,歌名「Donaukinder(Danube Children多瑙河的孩子)」應該是指水中的魚類,水中的生命,在這場災難中魚群顯然是最直接的受害者,音此歌詞中寫「Wo sind die Kinder?」此外,在這場災難的發生地「Baia Mare」德文的意思是「Frauenbach巴赫夫人之河」,將河比喻為女性,而魚群是她的孩子。
arrow
arrow
    全站熱搜

    NISIN寧欣 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()