《Oh Boy噢!柏林男孩》

楊歐雷傑斯特 Jan Ole Gerster

德國│2012│DCP│黑白│85分│保護級 

 

噢,男孩

 

為什麼這部片會翻譯成柏林男孩,大概是為了強調那股怎樣都無法抹除的歷史差異性吧。
看完了,短短的,它的劇情不多,也不複雜,相當地生活化,甚至應該說現在二十歲出頭的年輕人都會經歷的。
一開始,相信大多數人看到有趣幽默的咖啡廣告般預告片,就會產生極大的興趣,我承認我也是,但是隨即你就會發現,這不是在賣咖啡,而是在講咖啡。

講咖啡,不是講豆子,那些花點錢、去上些專業課程就行了,什麼東西都只要用錢就換得到。


這部片不是文青片,至少我相信裝模作樣、帶著一杯STARFUCK星冰樂走進電影院觀賞這部電影的假文青們,絕對看不懂這片子的意義...
很多很多人會跟隨著「咖啡」這種飲料文化去買一杯高級的咖啡,但是咖啡原本在外國人的生活中,是什麼,威士忌,伏特加,都沒有咖啡的味道。

對德國人來說,啤酒是飲料,不是酒精飲品,他們的生活有酒,威士忌伏特加,和咖啡因。

是否有一刻空閒讓你想過,除了面對可怕的上班壓力需要提神以外,咖啡對你的人生,到底有什麼作用?


整個城市都不是我的咖啡館,猶如那位老人,好吧,那位老人的名字讓我真得笑出來了,那位老人的離開,60年,前前後後,已經再也不是他的城市。


最後,突然的轉折,讓原本沉悶的劇情整個都變質了,味道和氣氛

 

我想起了我曾經寫過的小說,我寫道:咖啡的味道,就像是人生。

這部片不沉重,但是也夠沉重。
人生也是如此。

 

請帶著清清的心情看待這部電影,最後你會滿滿、緊繃卻又釋懷地走出來。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    NISIN寧欣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()