Stirb nicht vor mir
在我說願意前 別走
收錄於2005的ROSENROT


Die Nacht öffnet ihren Schoß
Das Kind heißt Einsamkeit
Es ist kalt und regungslos
Ich weine leise in die Zeit
Ich weiß nicht wie du heißt
Doch ich weiß dass es dich gibt
Ich weiß dass irgendwann
irgendwer mich liebt
夜晚開啟了她的某部分
那孩子的芳名喚做孤寂
如此冰冷 毫無生氣
我微弱的哭聲化為時光
我不知道你的真名
但我知道你的確存在
我知道總有一天
有人將要愛我

He comes to me every night
No words are left to say
With his hands around my neck
I close my eyes and pass away
他每晚都來到我身旁
什麼話也不說
將手環在我的頸上
我閉上雙眼 宛若死去

I don't know who he is
In my dreams he does exist
His passion is a kiss
And I can not resist
我不知道他是誰
在我夢中他的確存在
他的熱情傾注一吻
而我始終無法抗拒

I wait here
Don't die before I do
I wait here
Don't die before I do
我等在這
在我答應以前 別走
我在等著
在我答應以前 別死


I don't know who you are
I know that you exist
(Stirb nicht)
Sometimes love seems so far
(Ich warte hier)
Your love I can't dismiss
(Ich warte hier)
我不知道你是誰
但我知道你存在
(別死)
有時愛情竟是如此遙遠
(我在這等著)
我不能沒有你的愛
(我在這等著)


Alle Häuser sind verschneit
Und in den Fenstern Kerzenlicht
Dort liegen sie zu zweit
Und ich
Ich warte nur auf dich
白雪覆蓋了一切房舍
燭光在窗中搖曳
他們一起躺在那
而我
我只盼著你

Ich warte hier
Don't die before I do
Ich warte hier
Stirb nicht vor mir
我等在這
在我答應以前 別走
我在等著
在我答應以前 別死




Stirb nicht vor mir
在我說願意以前 別死
arrow
arrow
    全站熱搜

    NISIN寧欣 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()