這是道歉重發版
之前我翻成「原罪」的意思完全錯誤了
可能是那時太過低潮,而把gone的意思竟然誤解成「生」而不是「死」...
對於犯下這種致命的錯誤,真的很鄭重跟各位說抱歉

因為H.I.M.的歌詞在中文界來說相當稀少,我竟然會犯下這種錯誤
我承認我沒有看過MV就直接翻譯,在看過MV之後一直想怎樣都不通順
後來某一天才突然想到這個最基本的錯誤
我真的很抱歉,於是第一時間 就把舊文砍掉

現在重新放上這篇修正版的

委託翻譯的網友讓你失望了,真的很抱歉
但是我下次一定會做得更好



Gone with the sin
帶罪而逝



I love your skin
Oh, so white
I love your touch
Cold as ice
And I love every single tear you cry
I just love the way you're losing your life

我迷戀你的肌膚
噢 是如此蒼白
我眷戀你的觸摸
陰涼如冰
甚至每滴你垂下的淚
我只愛你將終的模樣





Oh, my baby, how beautiful you are
Oh, my darling, completely torn apart
You're gone with the sin my baby
And beautiful you are
So gone with the sin, my darling

噢 我的愛 你知道你有多美嗎
我所親愛的 一切都隨你而毀滅
你與罪同死 我的寶貝
你是這樣的美
跟著罪一同沉淪吧 我親愛的








I adore the despair in your eyes
I worship your lips once red as wine
And I crave for your scent sending shivers down my spine
And I just love the way you're running out of life

傾心於你眼中的絕望
敬膜你如酒殷紅的唇
我渴望你散發的香氣震碎我的脊髓
我只愛你生命將盡時 痛苦的模樣







Oh, my baby, how beautiful you are
Oh, my darling, completely torn apart
You're gone with the sin my baby
And beautiful you are
So gone with the sin, my darling
噢 我親愛的 你可知道你多美嗎
我所愛的 將自我撕毀吧
你到死都是如此污穢 我親愛的
你是如此美麗
與罪一同逝去吧 我親愛的









Your turn

Oh, my baby, how beautiful you are
Oh, my darling, completely torn apart
You're gone with the sin my baby
And beautiful you are
So gone with the sin, my darling

該你背負罪孽了

噢 寶貝 你如此美豔
我親愛的 令人想摧毀你
你註定為我的罪孽
與我一起同罪吧 我親愛的
arrow
arrow
    全站熱搜

    NISIN寧欣 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()